Svenskt namn efter INCI-namn

Hej!

Vid inspektion i vår kommun har vi stött på en hudkräm vars innehållsförteckning har den svenska benämningen för var ingrediens skriven i parentes efter INCI-namnet, likt detta: "aloe barbadensis leaf extract (extrakt från aloe vera-blad), tocopherol (vitamin E)". Är det tillåtet?

Med vänlig hälsning
(Uppdaterad )

Kommentarer

  • Hej Anton!

    Det finns inget förbud att skriva ingrediensförteckningen på detta sätt, så länge beståndsdelarna finns benämnda enligt de generiska namnen angivna i Kommissionens ordlista, eller en beteckning från en allmänt känd nomenklatur om ett sådant generiskt namn inte finns.

    Med vänlig hälsning
    Läkemedelsverket
    (Uppdaterad )
Inlägget är stängt för ytterligare kommentarer.